Yahoo Search Búsqueda web

Resultado de búsqueda

  1. The first time, ever I saw your face. Pensé que el Sol salía en tus ojos. I thought the Sun rose in your eyes. Y la Luna y las estrellas. And the Moon and the stars. Fueron los regalos que diste. Were the gifts you gave. A la oscuridad y a los cielos infinitos. To the dark, and the endless skies.

  2. Letra en español de la canción de Roberta Flack, The first time ever I saw your face (letra traducida) La primera vez que vi tu rostro. Creí que el sol se alzaba en tus ojos, y la luna y las estrellas. eran los regalos que le entregabas. a la oscuridad y a los cielos infinitos. Mi amor.

  3. The First Time Ever I Saw Your Face. La primera vez que vi tu cara. The first time ever i saw your face. Pensé que el sol se había levantado en tus ojos. I thought the sun rose in your eyes. Y la luna y las estrellas fueron los regalos que diste.

  4. Traducción en Español. verse. The first time, ever I saw your face. La primera vez que vi tu rostro. verse. I thought the sun rose in your eyes. Creí que el sol salía por tus ojos. And the moon and the stars. Y la luna y las estrellas. Were the gifts you gave. Eran regalos que le diste. To the dark, and the endless sky.

  5. 5 de ene. de 2019 · The First Time Ever I Saw Your Face - La Primera Vez Que Te Vi Tu Rostro - por George Michael subtitulada en inglés y español. Subtitled in English and Spani...

  6. The First Time Ever I Saw Your Face. La primera vez que vi tu cara. The first time ever I saw your face. Pensé que el sol salió en tus ojos. I thought the sun rose in your eyes. Y la luna y las estrellas eran los regalos que diste.

  7. 30 de sept. de 2014 · Ganó el Premio Grammy por Canción del Año, canción de 1957, escrita por Ewan MacColl. Fue conocida y popularizada en 1972 por Roberta Flack. Se convirtió en un gran éxito en los Estados ...