Yahoo Search Búsqueda web

Resultado de búsqueda

  1. We use if only to express a strong wish that things could be different. It means the same as I wish but is stronger. We use it to talk about past, present and future unreal conditions.

  2. We use wish and if only to talk about things that we would like to be different in either the present or the past. If only is usually a bit stronger than wish. In the present. We can use wish/if only + a past form to talk about a present situation we would like to be different. I wish you didn't live so far away. If only we knew what to do.

  3. I wish e if only son los elementos que te ayudan a expresar deseos en inglés, además de arrepentimientos. Gracias a su naturaleza, son muy comunes en las conversaciones del día a día, por eso aquí encontrarás sus estructuras para formar frases, cuándo usar cada uno y ejemplos útiles.

  4. Las estructuras con WISH e IF ONLY son muy importantes especialmente en la conversación coloquial y en inglés usamos estas estructuras para expresar deseos en el presente o pasado, para lamentarnos y también para quejarnos. Aquí tienes unos cuantos contextos en los que puedes lucirte con ellos.

  5. Las expresiones con "wish" e "if only" son ejemplos del modo subjuntivo, que se usan para expresar deseos improbables o imposibles (o recomendaciones, sin "wish" / "if only"). En el modo subjuntivo, se usa "were" (no " was "): "I wish he were on holiday." " If only he were on holiday."

  6. En este vídeo encontrarás una explicación en Español sobre I WISH / IF ONLY, incluyendo distintas estructuras, ejemplos y ejercicios prácticos.

  7. Cuando quieres expresar arrepentimiento ( regret) por algo que hiciste o por algo que no llegaste a hacer se usa la siguiente estructura: Wish/if only + past perfect. Por ejemplo, tienes una bronca con tu madre y ahora no os habláis. Te sientes mal (estás arrepentido) porque tú provocaste la bronca.